兼致骆一禾

For English scroll down.

一场精神的热风带来病症
但也将扶持我度过眼前的幽暗
心灵曾有所缺失但仍旧健硕
五月明朗的树木,觅水的灰鸽
简洁而奇特,如女性脸庞

细数一切之必要之不必要
一切之所幸及一切之所不幸
屋内镜中攘括一切被注视的
像未来的方式,日常神迹
空间里满是时刻的微尘

我在居所里进行着短途旅行
在各类形状上找到对应的天分
有时如同安慰剂,像枕头的变形
烘托着疲劳、昏聩的头脑
那述说者带我偶然通过的道路

灵魂干净,但没有依据任何事物
本就无限的视野中坠落的星骸
给心灵撞击,以劳累,以繁重的爱
以远游、以远游之后疲倦地望着边际
以停止、以停止之后再度起身的悲恸

2019年5月31日

AFTERNOON

— To Luo Yihe

Enumerating the necessary and unnecessary,
Fortunes and misfortunes of everything,
In the mirror inside, gathering all that is gazed upon,
Like the ways of the future, everyday miracles,
Space filled with the dust of time.

I embark on short journeys within my abode,
Finding inspiration in various shapes.
Sometimes like a placebo, like a contoured pillow,
Supporting a weary, befuddled mind,
The narrator unknowingly leads me down the path.

The soul is pure, but not because of anything,
In the infinite vista, the falling stardust
Impacts the soul with tired, heavy love,
With travel, gazing at the horizon wearily after travel,
With stopping, the grief of rising again after stopping.

May 31, 2019